TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 18:44:06 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十三冊 No. 1443《根本說一切有部苾芻尼毘奈耶》CBETA 電子佛典 V1.25 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tam sách No. 1443《Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ Bật-sô-ni tỳ nại da 》CBETA điện tử Phật Điển V1.25 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1443 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.25, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1443 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ Bật-sô-ni tỳ nại da , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.25, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ Bật-sô-ni tỳ nại da 卷第十五 quyển đệ thập ngũ     三藏法師義淨奉 制譯     Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch    與欲已更遮學處第三十八    dữ dục dĩ cánh già học xứ đệ tam thập bát 緣處同前。時六眾中。阿說迦補捺伐素。 duyên xứ/xử đồng tiền 。thời lục chúng trung 。A-thuyết-ca bổ nại phạt tố 。 二俱命過。其難陀鄔波難陀年並衰老。 nhị câu mạng quá/qua 。kỳ Nan-đà ổ ba Nan-đà niên tịnh suy lão 。 彼十七眾年漸長大勇健有力。便共詳議。 bỉ thập thất chúng niên tiệm trường đại dũng kiện hữu lực 。tiện cọng tường nghị 。 我等常被六眾欺輕。於二人中鄔波難陀更為苦切。 ngã đẳng thường bị lục chúng khi khinh 。ư nhị nhân trung ổ ba Nan-đà cánh vi/vì/vị khổ thiết 。 我等宜應為作捨置羯磨。 ngã đẳng nghi ưng vi/vì/vị tác xả trí Yết-ma 。 廣說乃至難陀苾芻為眾上座。權為誘誑。不令入眾。 quảng thuyết nãi chí Nan-đà Bí-sô vi/vì/vị chúng Thượng tọa 。quyền vi/vì/vị dụ cuống 。bất lệnh nhập chúng 。 即鳴犍稚便作捨置羯磨。鄔波難陀詣難陀所。啼泣而住。 tức minh kiền trĩ tiện tác xả trí Yết-ma 。ổ ba Nan-đà nghệ Nan-đà sở 。Đề khấp nhi trụ/trú 。 難陀報曰。持欲不成。是惡與欲。還我欲來。 Nan-đà báo viết 。trì dục bất thành 。thị ác dữ dục 。hoàn ngã dục lai 。 以此因緣世尊訶責。 dĩ thử nhân duyên Thế Tôn ha trách 。 廣說乃至為二部弟子制其學處。應如是說。 quảng thuyết nãi chí vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。與他欲已。後便悔言。 nhược phục Bật-sô-ni 。dữ tha dục dĩ 。hậu tiện hối ngôn 。 還我欲來不與汝者。波逸底迦。 hoàn ngã dục lai bất dữ nhữ giả 。ba dật để Ca 。 尼謂此法中人。與欲已者。先已言與。 ni vị thử pháp trung nhân 。dữ dục dĩ giả 。tiên dĩ ngôn dữ 。 後便等者。是索欲詞。釋罪同前。 hậu tiện đẳng giả 。thị tác/sách dục từ 。thích tội đồng tiền 。 此中犯相其事云何。若先與欲已後便生追悔。即報眾云。 thử trung phạm tướng kỳ sự vân hà 。nhược/nhã tiên dữ dục dĩ hậu tiện sanh truy hối 。tức báo chúng vân 。 還我欲來我不樂與者。便得墮罪。 hoàn ngã dục lai ngã bất lạc/nhạc dữ giả 。tiện đắc đọa tội 。    與未近圓人同室宿過二夜學處第三十九    dữ vị cận viên nhân đồng thất tú quá/qua nhị dạ học xứ đệ tam thập cửu 緣處同前。爾時世尊大眾圍遶而為說法。 duyên xứ/xử đồng tiền 。nhĩ thời Thế Tôn Đại chúng vi nhiễu nhi vi thuyết Pháp 。 言詞美妙令眾樂聞聽者忘疲如蜂食蜜。 ngôn từ mỹ diệu lệnh chúng lạc/nhạc văn thính giả vong bì như phong thực mật 。 時有貧窮作人。聞佛法已作如是言。 thời hữu bần cùng tác nhân 。văn Phật Pháp dĩ tác như thị ngôn 。 世尊出現皆為富人。若佛世尊於夜說法我得聽聞。佛言。 Thế Tôn xuất hiện giai vi/vì/vị phú nhân 。nhược/nhã Phật Thế tôn ư dạ thuyết Pháp ngã đắc thính văn 。Phật ngôn 。 應夜誦經。或為說法。應著燈燭勿令闇昧。 ưng dạ tụng Kinh 。hoặc vi/vì/vị thuyết Pháp 。ưng trước/trứ đăng chúc vật lệnh ám muội 。 時有摩訶羅苾芻。不用心眠。 thời hữu Ma-ha la Bí-sô 。bất dụng tâm miên 。 遂即讇言說非法事。俗人聞已遂即譏嫌而不聽法。以事白佛。 toại tức 讇ngôn thuyết phi pháp sự 。tục nhân văn dĩ toại tức ky hiềm nhi bất thính pháp 。dĩ sự bạch Phật 。 佛言。由與未圓具者同一室宿及然燈燭。 Phật ngôn 。do dữ vị viên cụ giả đồng nhất thất tú cập Nhiên Đăng chúc 。 有是過生。 hữu thị quá/qua sanh 。 是故我今不聽苾芻苾芻尼與未圓具人同一室宿及然燈燭。此是緣起尚未制戒。 thị cố ngã kim bất thính Bí-sô Bật-sô-ni dữ vị viên cụ nhân đồng nhất thất tú cập Nhiên Đăng chúc 。thử thị duyên khởi thượng vị chế giới 。 時尊者舍利子。有二求寂。一是准陀。 thời Tôn-Giả Xá-lợi-tử 。hữu nhị cầu tịch 。nhất thị chuẩn đà 。 二是羅怙羅。欲夏安居。大眾集會共分房舍。 nhị thị La-hỗ-la 。dục hạ an cư 。Đại chúng tập hội cọng phần phòng xá 。 此二求寂不蒙其分情懷憂惱。乃至准陀問羅怙羅。 thử nhị cầu tịch bất mông kỳ phần Tình hoài ưu não 。nãi chí chuẩn đà vấn La-hỗ-la 。 何故憂住。答言。仁具福德有大威神。 hà cố ưu trụ/trú 。đáp ngôn 。nhân cụ phước đức hữu Đại uy thần 。 化作草菴即堪止宿。我無威力其欲如何。准陀曰。 hóa tác thảo am tức kham chỉ tú 。ngã vô uy lực kỳ dục như hà 。chuẩn đà viết 。 非時見佛欲有諮問。無有是處。有淨施主。 phi thời kiến Phật dục hữu ti vấn 。vô hữu thị xứ 。hữu tịnh thí chủ 。 以妙香泥塗拭圊廁。可於此宿以度一宵。 dĩ diệu hương nê đồ thức thanh xí 。khả ư thử tú dĩ độ nhất tiêu 。 遂入廁屋權時而臥。即於其夜天降大雨。去斯不遠。 toại nhập xí ốc quyền thời nhi ngọa 。tức ư kỳ dạ Thiên hàng Đại vũ 。khứ tư bất viễn 。 於地穴中有大毒蛇依止而住。水滿穴中。 ư địa huyệt trung hữu Đại độc xà y chỉ nhi trụ/trú 。thủy mãn huyệt trung 。 其蛇遂出便往廁中。如來大師得無忘心。 kỳ xà toại xuất tiện vãng xí trung 。Như Lai Đại sư đắc vô vong tâm 。 作如是念。若彼毒蛇螫羅怙羅者。此必當死。 tác như thị niệm 。nhược/nhã bỉ độc xà thích La-hỗ-la giả 。thử tất đương tử 。 但有其名。又釋迦種自恃高慢便生不信。 đãn hữu kỳ danh 。hựu Thích Ca chủng tự thị cao mạn tiện sanh bất tín 。 作如是語。若羅怙羅不出家者。繼轉輪王位。 tác như thị ngữ 。nhược/nhã La-hỗ-la bất xuất gia giả 。kế Chuyển luân Vương vị 。 今既出家無所依怙。臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡。 kim ký xuất gia vô sở y hỗ 。ngọa ư xí thượng bị xà sở thích uổng khổ thân vong 。 作是念已。便舒右手如象王鼻。 tác thị niệm dĩ 。tiện thư hữu thủ như Tượng Vương tỳ 。 擎取彼身安自床上。佛於是夜時行時坐以至天明。 kình thủ bỉ thân an tự sàng thượng 。Phật ư thị dạ thời hạnh/hành/hàng thời tọa dĩ chí Thiên minh 。 有餘苾芻往世尊所欲。申禮敬。世尊常法。 hữu dư Bí-sô vãng Thế Tôn sở dục 。thân lễ kính 。Thế Tôn thường Pháp 。 若欲為諸聲聞制學處者。未至待集至不令去。 nhược/nhã dục vi/vì/vị chư Thanh văn chế học xứ giả 。vị chí đãi tập chí bất lệnh khứ 。 時求寂羅怙羅覺已。知是佛床。 thời cầu tịch La-hỗ-la giác dĩ 。tri thị Phật sàng 。 即便驚起惶怖而立。爾時世尊告諸苾芻曰。凡諸求寂求寂女。 tức tiện kinh khởi hoàng bố/phố nhi lập 。nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Bí-sô viết 。phàm chư cầu tịch cầu tịch nữ 。 無父無母。唯有汝等同梵行人共相慈念。 vô phụ vô mẫu 。duy hữu nhữ đẳng đồng phạm hạnh nhân cộng tướng từ niệm 。 此不愍護誰當見憂。 thử bất mẫn hộ thùy đương kiến ưu 。 是故我今聽諸苾芻苾芻尼與未近圓人齊二夜同宿無犯。 thị cố ngã kim thính chư Bí-sô Bật-sô-ni dữ vị cận viên nhân tề nhị dạ đồng túc vô phạm 。 時六眾苾芻過二夜宿。少欲苾芻聞是語已便生嫌賤。 thời lục chúng Bí-sô quá/qua nhị dạ tú 。thiểu dục Bí-sô văn thị ngữ dĩ tiện sanh hiềm tiện 。 云何苾芻不奉佛教。以緣白佛。佛問訶責。 vân hà Bí-sô bất phụng Phật giáo 。dĩ duyên bạch Phật 。Phật vấn ha trách 。 告言。我觀十利為二部弟子制其學處。 cáo ngôn 。ngã quán thập lợi vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。 應如是說。 ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。與未近圓人同室宿過二夜者。 nhược phục Bật-sô-ni 。dữ vị cận viên nhân đồng thất tú quá/qua nhị dạ giả 。 波逸底迦。 ba dật để Ca 。 尼謂此法中人。有二圓具。謂苾芻苾芻尼。 ni vị thử pháp trung nhân 。hữu nhị viên cụ 。vị Bí-sô Bật-sô-ni 。 餘非圓具。謂求寂女等。室有四種。一總覆總障。 dư phi viên cụ 。vị cầu tịch nữ đẳng 。thất hữu tứ chủng 。nhất tổng phước tổng chướng 。 如諸房舍及樓觀等。上總遍覆四壁皆遮。 như chư phòng xá cập lâu quán đẳng 。thượng tổng biến phước tứ bích giai già 。 二總覆多障。於其四壁少安窓戶。三多覆總障。 nhị tổng phước đa chướng 。ư kỳ tứ bích thiểu an song hộ 。tam đa phước tổng chướng 。 即四面舍。於四邊安壁中間竪柱。 tức tứ diện xá 。ư tứ biên an bích trung gian thọ trụ 。 四簷內入或可平頭。四多覆多障。謂三面舍。 tứ diêm nội nhập hoặc khả bình đầu 。tứ đa phước đa chướng 。vị tam diện xá 。 於四面舍無其一邊。若半障半覆。或多障少覆。 ư tứ diện xá vô kỳ nhất biên 。nhược/nhã bán chướng bán phước 。hoặc đa chướng thiểu phước 。 或簷際等並皆無犯。若有病同宿。 hoặc diêm tế đẳng tịnh giai vô phạm 。nhược hữu bệnh đồng túc 。 縱過二夜亦無犯。 túng quá/qua nhị dạ diệc vô phạm 。    不捨惡見違諫學處第四十    bất xả ác kiến vi gián học xứ đệ tứ thập 緣處同前。時無相苾芻自生惡見。作如是語。 duyên xứ/xử đồng tiền 。thời vô tướng Bí-sô tự sanh ác kiến 。tác như thị ngữ 。 如佛所說。障礙之法不應習行。 như Phật sở thuyết 。chướng ngại chi Pháp bất ưng tập hạnh/hành/hàng 。 我知此法習行之時非是障礙。以緣白佛。乃至佛言。 ngã tri thử pháp tập hạnh/hành/hàng chi thời phi thị chướng ngại 。dĩ duyên bạch Phật 。nãi chí Phật ngôn 。 眾應與彼作別諫事。 chúng ưng dữ bỉ tác biệt gián sự 。 若復更有如斯等類苾芻苾芻尼。應如是作。往至其所告言。 nhược phục cánh hữu như tư đẳng loại Bí-sô Bật-sô-ni 。ưng như thị tác 。vãng chí kỳ sở cáo ngôn 。 汝莫作是語。如佛所說障礙之法不應習行。 nhữ mạc tác thị ngữ 。như Phật sở thuyết chướng ngại chi Pháp bất ưng tập hạnh/hành/hàng 。 我知此法習行之時非是障礙。汝莫謗世尊。 ngã tri thử pháp tập hạnh/hành/hàng chi thời phi thị chướng ngại 。nhữ mạc báng Thế Tôn 。 謗世尊者不善。世尊不說障礙法非障礙法。 báng thế Tôn-Giả bất thiện 。Thế Tôn bất thuyết chướng ngại Pháp phi chướng ngại Pháp 。 種種方便說是障礙法。若習行者定是障礙。 chủng chủng phương tiện thuyết thị chướng ngại Pháp 。nhược/nhã tập hành giả định thị chướng ngại 。 汝今應捨如是惡見。如是應諫奉教而去。彼執不捨。 nhữ kim ưng xả như thị ác kiến 。như thị ưng gián phụng giáo nhi khứ 。bỉ chấp bất xả 。 佛言。應作白四羯磨諫彼。事同大僧律。 Phật ngôn 。ưng tác bạch tứ yết ma gián bỉ 。sự đồng đại tăng luật 。 乃至作捨置羯磨。然後堅執不捨。以緣白佛。 nãi chí tác xả trí Yết-ma 。nhiên hậu kiên chấp bất xả 。dĩ duyên bạch Phật 。 佛集眾問種種訶責。告言。我觀十利。 Phật tập chúng vấn chủng chủng ha trách 。cáo ngôn 。ngã quán thập lợi 。 為二部弟子制其學處。應如是說。 vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。作如是語。我知佛所說法。 nhược phục Bật-sô-ni 。tác như thị ngữ 。ngã tri Phật sở thuyết pháp 。 欲是障礙者。習行之時非是障礙。 dục thị chướng ngại giả 。tập hạnh/hành/hàng chi thời phi thị chướng ngại 。 諸苾芻尼應語彼苾芻尼言。汝莫作是語。 chư Bật-sô-ni ưng ngữ bỉ Bật-sô-ni ngôn 。nhữ mạc tác thị ngữ 。 我知佛所說欲是障礙者習行之時非是障礙。汝莫謗世尊。 ngã tri Phật sở thuyết dục thị chướng ngại giả tập hạnh/hành/hàng chi thời phi thị chướng ngại 。nhữ mạc báng Thế Tôn 。 謗世尊者不善。世尊不作是語。 báng thế Tôn-Giả bất thiện 。Thế Tôn bất tác thị ngữ 。 世尊以無量門於諸欲法說為障礙。汝可棄捨如是惡見。 Thế Tôn dĩ vô lượng môn ư chư dục pháp thuyết vi/vì/vị chướng ngại 。nhữ khả khí xả như thị ác kiến 。 諸苾芻尼如是諫時捨者善。若不捨者。 chư Bật-sô-ni như thị gián thời xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả 。 乃至二三隨正應諫隨正應教令捨是事。捨者善。 nãi chí nhị tam tùy chánh ưng gián tùy chánh ưng giáo lệnh xả thị sự 。xả giả thiện 。 若不捨者波逸底迦。 nhược/nhã bất xả giả ba dật để Ca 。 餘義如上。作是語者。謂說其事。 dư nghĩa như thượng 。tác thị ngữ giả 。vị thuyết kỳ sự 。 我知佛所說法者。謂如來應正等覺。法謂佛說或聲聞說。 ngã tri Phật sở thuyết pháp giả 。vi Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。Pháp vị Phật thuyết hoặc thanh văn thuyết 。 說是彰表義。障礙法者。謂四他勝及眾教。 thuyết thị chương biểu nghĩa 。chướng ngại Pháp giả 。vị tứ tha thắng cập chúng giáo 。 三十三捨墮。百八十墮。乃至七滅諍法。 tam thập tam xả đọa 。bách bát thập đọa 。nãi chí thất diệt tránh Pháp 。 習行之時非障礙者。謂不能障沙門聖果。謗者。 tập hạnh/hành/hàng chi thời phi chướng ngại giả 。vị bất năng chướng Sa Môn Thánh quả 。báng giả 。 謂出非理言。不善者。招惡異熟。 vị xuất phi lý ngôn 。bất thiện giả 。chiêu ác dị thục 。 諸苾芻尼見是語時。應作別諫。若不捨者作羯磨諫。 chư Bật-sô-ni kiến thị ngữ thời 。ưng tác biệt gián 。nhược/nhã bất xả giả tác Yết-ma gián 。 乃至結竟。廣說如前。此中犯相。若作如是語。 nãi chí kết/kiết cánh 。quảng thuyết như tiền 。thử trung phạm tướng 。nhược/nhã tác như thị ngữ 。 我知佛所說等。諫時捨者善。若不捨者得惡作罪。 ngã tri Phật sở thuyết đẳng 。gián thời xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả đắc ác tác tội 。 羯磨諫時若白時及初二羯磨。 Yết-ma gián thời nhược/nhã bạch thời cập sơ nhị Yết-ma 。 若不捨者皆得惡作罪。若第三竟時便得墮罪。 nhược/nhã bất xả giả giai đắc ác tác tội 。nhược/nhã đệ tam cánh thời tiện đắc đọa tội 。 若非法等彼無有犯。 nhược/nhã phi pháp đẳng bỉ vô hữu phạm 。 第五攝頌曰。 đệ ngũ nhiếp tụng viết 。  與惡見同宿  求寂壞色衣  dữ ác kiến đồng túc   cầu tịch hoại sắc y  捉寶洗傍生  惱指水同宿  tróc bảo tẩy bàng sanh   não chỉ thủy đồng túc    隨捨置人學處第四十一    tùy xả trí nhân học xứ đệ tứ thập nhất 緣處同前。時無相苾芻既得羯磨。 duyên xứ/xử đồng tiền 。thời vô tướng Bí-sô ký đắc Yết-ma 。 以掌榰頰懷憂而住。六眾見問。何故懷憂。報言。 dĩ chưởng 榰giáp hoài ưu nhi trụ/trú 。lục chúng kiến vấn 。hà cố hoài ưu 。báo ngôn 。 諸黑鉢者為我作捨置羯磨。 chư hắc bát giả vi/vì/vị ngã tác xả trí Yết-ma 。 將我同為旃荼羅不相交涉。六眾報曰。 tướng ngã đồng vi/vì/vị Chiên-đà-la bất tướng giao thiệp 。lục chúng báo viết 。 設與城邑聚落及三界有情作捨置羯磨者。豈城邑等而非有耶。 thiết dữ thành ấp tụ lạc cập tam giới hữu tình tác xả trí Yết-ma giả 。khởi thành ấp đẳng nhi phi hữu da 。 且勿憂惱。便共言說。受用衣食同室而臥。 thả vật ưu não 。tiện cọng ngôn thuyết 。thọ dụng y thực đồng thất nhi ngọa 。 時少欲者共生嫌賤。以緣白佛。廣說乃至。佛言。 thời thiểu dục giả cộng sanh hiềm tiện 。dĩ duyên bạch Phật 。quảng thuyết nãi chí 。Phật ngôn 。 我觀十利。為二部弟子制其學處。應如是說。 ngã quán thập lợi 。vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。 nhược phục Bật-sô-ni 。 知如是語人未為隨法不捨惡見。共為言說共住受用同室宿者。波逸底迦。 tri như thị ngữ nhân vị vi/vì/vị tùy pháp bất xả ác kiến 。cọng vi/vì/vị ngôn thuyết cộng trụ thọ dụng đồng thất tú giả 。ba dật để Ca 。 餘義如上。未為隨順法者。 dư nghĩa như thượng 。vị vi/vì/vị tùy thuận Pháp giả 。 未作隨順懺摩之法。不捨惡見。共為言說等者。 vị tác tùy thuận sám ma chi Pháp 。bất xả ác kiến 。cọng vi/vì/vị ngôn thuyết đẳng giả 。 謂作教授依止等事。於四室中同宿天明。結罪事皆如上。 vị tác giáo thọ y chỉ đẳng sự 。ư tứ thất trung đồng túc Thiên minh 。kết tội sự giai như thượng 。 此中犯相其事云何。若苾芻尼。 thử trung phạm tướng kỳ sự vân hà 。nhược/nhã Bật-sô-ni 。 知如是語人未作隨順法。共為言論同宿等事。 tri như thị ngữ nhân vị tác tùy thuận Pháp 。cọng vi/vì/vị ngôn luận đồng túc đẳng sự 。 便得墮罪若彼身病看侍無犯。或共同居令捨惡見。 tiện đắc đọa tội nhược/nhã bỉ thân bệnh khán thị vô phạm 。hoặc cọng đồng cư lệnh xả ác kiến 。 此亦無犯。 thử diệc vô phạm 。    攝受惡見不捨求寂女學處第四十二    nhiếp thọ ác kiến bất xả cầu tịch nữ học xứ đệ tứ thập nhị 緣處同前。時六眾有二求寂。一名利刺。 duyên xứ/xử đồng tiền 。thời lục chúng hữu nhị cầu tịch 。nhất danh lợi thứ 。 二名長大。時有乞食苾芻。與二共住。言戲掉舉。 nhị danh trường đại 。thời hữu khất thực Bí-sô 。dữ nhị cộng trụ 。ngôn hí điệu cử 。 後生懊悔。便自剋責發勇猛心。 hậu sanh áo hối 。tiện tự khắc trách phát dũng mãnh tâm 。 斷諸煩惱證阿羅漢。獲大神通乘空往至二求寂處。 đoạn chư phiền não chứng A-la-hán 。hoạch Đại thần thông thừa không vãng chí nhị cầu tịch xứ/xử 。 具說乃至獲得通果。求寂聞已便作是念。 cụ thuyết nãi chí hoạch đắc thông quả 。cầu tịch văn dĩ tiện tác thị niệm 。 昔與我等共作如是如是非法之事。 tích dữ ngã đẳng cọng tác như thị như thị phi pháp chi sự 。 云何於今得增上果。 vân hà ư kim đắc tăng thượng quả 。 以此因緣我知佛所說法云習諸欲是障礙者此非障礙。以事白佛。佛言。 dĩ thử nhân duyên ngã tri Phật sở thuyết pháp vân tập chư dục thị chướng ngại giả thử phi chướng ngại 。dĩ sự bạch Phật 。Phật ngôn 。 此二求寂所言非理。應作別諫開曉。 thử nhị cầu tịch sở ngôn phi lý 。ưng tác biệt gián khai hiểu 。 若更有此類亦如是諫。汝某甲等莫作是語。 nhược/nhã cánh hữu thử loại diệc như thị gián 。nhữ mỗ giáp đẳng mạc tác thị ngữ 。 我知佛所說法欲是障礙者此非是障。勿作是語謗讟世尊。 ngã tri Phật sở thuyết pháp dục thị chướng ngại giả thử phi thị chướng 。vật tác thị ngữ báng độc Thế Tôn 。 謗世尊者不善。世尊不作是語。 báng thế Tôn-Giả bất thiện 。Thế Tôn bất tác thị ngữ 。 佛以種種方便說行諸欲是障礙法。汝今二人當捨惡見。 Phật dĩ chủng chủng phương tiện thuyết hạnh/hành/hàng chư dục thị chướng ngại Pháp 。nhữ kim nhị nhân đương xả ác kiến 。 奉佛教已往彼示語。時二求寂堅執不捨。 phụng Phật giáo dĩ vãng bỉ thị ngữ 。thời nhị cầu tịch kiên chấp bất xả 。 以緣白佛。佛言。應作白四羯磨。廣如上說。 dĩ duyên bạch Phật 。Phật ngôn 。ưng tác bạch tứ yết ma 。quảng như thượng thuyết 。 其苾芻尼亦應如是作。 kỳ Bật-sô-ni diệc ưng như thị tác 。 大德尼僧伽聽。此某甲等求寂女。 Đại Đức ni tăng già thính 。thử mỗ giáp đẳng cầu tịch nữ 。 自起如是惡見。作如是語。 tự khởi như thị ác kiến 。tác như thị ngữ 。 我知佛所說法欲是障礙者此非是障。苾芻尼與作別諫之時。 ngã tri Phật sở thuyết pháp dục thị chướng ngại giả thử phi thị chướng 。Bật-sô-ni dữ tác biệt gián chi thời 。 彼猶惡見堅執不捨。作如是語。此是真實餘皆虛妄。 bỉ do ác kiến kiên chấp bất xả 。tác như thị ngữ 。thử thị chân thật dư giai hư vọng 。 若僧伽時至聽者。僧伽應許。 nhược/nhã tăng già thời chí thính giả 。tăng già ưng hứa 。 僧伽今與彼作白四羯磨曉喻其事。廣說乃至作白。報言。 tăng già kim dữ bỉ tác bạch tứ yết ma hiểu dụ kỳ sự 。quảng thuyết nãi chí tác bạch 。báo ngôn 。 眾僧與汝作白竟。汝今應捨惡見。若捨者善。 chúng tăng dữ nhữ tác bạch cánh 。nhữ kim ưng xả ác kiến 。nhược/nhã xả giả thiện 。 若不捨者次作羯磨。乃至初了如前令問。 nhược/nhã bất xả giả thứ tác Yết-ma 。nãi chí sơ liễu như tiền lệnh vấn 。 第二第三了時亦如前問。奉教作已。 đệ nhị đệ tam liễu thời diệc như tiền vấn 。phụng giáo tác dĩ 。 彼猶惡見堅執不捨。以緣白佛。佛言。 bỉ do ác kiến kiên chấp bất xả 。dĩ duyên bạch Phật 。Phật ngôn 。 汝等應與彼求寂女作不捨惡見擯羯磨。如是應作。鳴犍集眾。 nhữ đẳng ưng dữ bỉ cầu tịch nữ tác bất xả ác kiến bấn Yết-ma 。như thị ưng tác 。minh kiền tập chúng 。 一苾芻尼作白羯磨。 nhất Bật-sô-ni tác bạch Yết-ma 。 大德尼僧伽聽。彼某甲求寂女。自起惡見。 Đại Đức ni tăng già thính 。bỉ mỗ giáp cầu tịch nữ 。tự khởi ác kiến 。 如前廣說。 như tiền quảng thuyết 。 僧伽為作別諫及白四羯磨曉喻之時。堅執不捨。云此事是實餘皆虛妄。 tăng già vi/vì/vị tác biệt gián cập bạch tứ yết ma hiểu dụ chi thời 。kiên chấp bất xả 。vân thử sự thị thật dư giai hư vọng 。 若僧伽時至聽者。僧伽應許。 nhược/nhã tăng già thời chí thính giả 。tăng già ưng hứa 。 僧伽今與彼作不捨惡見擯羯磨竟。應告之曰。汝等從今已去。 tăng già kim dữ bỉ tác bất xả ác kiến bấn Yết-ma cánh 。ưng cáo chi viết 。nhữ đẳng tùng kim dĩ khứ 。 不得更云如來應正等覺是我大師。 bất đắc cánh vân Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác thị ngã Đại sư 。 亦復不應隨苾芻尼後同一道行。 diệc phục bất ưng tùy Bật-sô-ni hậu đồng nhất đạo hạnh/hành/hàng 。 如餘求寂女與大苾芻尼二夜同室宿。汝今無是事。 như dư cầu tịch nữ dữ Đại Bật-sô-ni nhị dạ đồng thất tú 。nhữ kim vô thị sự 。 汝愚癡人今可滅去。白如是同前告問。若不捨者次作羯磨。 nhữ ngu si nhân kim khả diệt khứ 。bạch như thị đồng tiền cáo vấn 。nhược/nhã bất xả giả thứ tác Yết-ma 。 准白應為作一番訖。還令苾芻尼向彼陳說。 chuẩn bạch ưng vi/vì/vị tác nhất phiên cật 。hoàn lệnh Bật-sô-ni hướng bỉ trần thuyết 。 眾已與汝作初羯磨訖。應捨惡見。廣說如上。 chúng dĩ dữ nhữ tác sơ Yết-ma cật 。ưng xả ác kiến 。quảng thuyết như thượng 。 乃至第三羯磨竟。結文准作。 nãi chí đệ Tam Yết Ma cánh 。kết/kiết văn chuẩn tác 。 承佛教已為作驅擯羯磨已。惡見不捨。鄔波難陀苾芻。 thừa Phật giáo dĩ vi/vì/vị tác khu bấn Yết-ma dĩ 。ác kiến bất xả 。ổ ba Nan-đà Bí-sô 。 供給供養言談同宿。以緣白苾芻。苾芻白佛。 cung cấp cúng dường ngôn đàm đồng túc 。dĩ duyên bạch Bí-sô 。Bí-sô bạch Phật 。 佛問實訶責。告言。我觀十利。 Phật vấn thật ha trách 。cáo ngôn 。ngã quán thập lợi 。 為二部弟子制其學處。應如是說。 vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。見有求寂女作如是語。 nhược phục Bật-sô-ni 。kiến hữu cầu tịch nữ tác như thị ngữ 。 我知佛所說法欲是障礙者習行之時非是障礙。 ngã tri Phật sở thuyết pháp dục thị chướng ngại giả tập hạnh/hành/hàng chi thời phi thị chướng ngại 。 諸苾芻尼。應語彼求寂女言。汝莫作是語。 chư Bật-sô-ni 。ưng ngữ bỉ cầu tịch nữ ngôn 。nhữ mạc tác thị ngữ 。 我知佛所說欲是障礙法者習行之時非是障礙。 ngã tri Phật sở thuyết dục thị chướng ngại Pháp giả tập hạnh/hành/hàng chi thời phi thị chướng ngại 。 汝莫謗世尊。謗世尊者不善。世尊不作是語。 nhữ mạc báng Thế Tôn 。báng thế Tôn-Giả bất thiện 。Thế Tôn bất tác thị ngữ 。 世尊以無量門於諸欲法說為障礙。 Thế Tôn dĩ vô lượng môn ư chư dục pháp thuyết vi/vì/vị chướng ngại 。 汝可棄捨如是惡見。諸苾芻尼語彼求寂女時。 nhữ khả khí xả như thị ác kiến 。chư Bật-sô-ni ngữ bỉ cầu tịch nữ thời 。 捨此事者善。若不捨者。 xả thử sự giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả 。 乃至二三隨正應教隨正應諫令捨是事。捨者善。若不捨者。 nãi chí nhị tam tùy chánh ưng giáo tùy chánh ưng gián lệnh xả thị sự 。xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả 。 諸苾芻尼語彼求寂女言。汝從今已去。 chư Bật-sô-ni ngữ bỉ cầu tịch nữ ngôn 。nhữ tùng kim dĩ khứ 。 不應說言如來應正等覺是我大師。若有尊宿及同梵行者。 bất ưng thuyết ngôn Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác thị ngã Đại sư 。nhược hữu tôn tú cập đồng phạm hạnh giả 。 不應隨行。 bất ưng tùy hạnh/hành/hàng 。 如餘求寂女得與苾芻尼二夜同宿。汝今無是事。汝愚癡人可速滅去。 như dư cầu tịch nữ đắc dữ Bật-sô-ni nhị dạ đồng túc 。nhữ kim vô thị sự 。nhữ ngu si nhân khả tốc diệt khứ 。 若苾芻尼。知是被擯求寂女。而攝受饒益同室宿者。 nhược/nhã Bật-sô-ni 。tri thị bị bấn cầu tịch nữ 。nhi nhiếp thọ nhiêu ích đồng thất tú giả 。 波逸底迦。 ba dật để Ca 。 餘義如上。佛謂如來。應正等覺。說者。 dư nghĩa như thượng 。Phật vi Như Lai 。Ứng Chánh Đẳng Giác 。thuyết giả 。 開導義。法者。若佛說若聲聞說。欲是障礙者。 khai đạo nghĩa 。Pháp giả 。nhược/nhã Phật thuyết nhược/nhã thanh văn thuyết 。dục thị chướng ngại giả 。 謂是五欲。習行者。謂作其事。非是障礙者。 vị thị ngũ dục 。tập hành giả 。vị tác kỳ sự 。phi thị chướng ngại giả 。 謂不能障沙門聖果。苾芻尼者。謂此法中人。 vị bất năng chướng Sa Môn Thánh quả 。Bật-sô-ni giả 。vị thử pháp trung nhân 。 語彼求寂女等者。述其惡見與作別諫及與眾諫。 ngữ bỉ cầu tịch nữ đẳng giả 。thuật kỳ ác kiến dữ tác biệt gián cập dữ chúng gián 。 若不捨者應作擯羯磨。語言。 nhược/nhã bất xả giả ưng tác bấn Yết-ma 。ngữ ngôn 。 汝從今已去廣說其事。是不應作共行同宿。 nhữ tùng kim dĩ khứ quảng thuyết kỳ sự 。thị bất ưng tác cọng hạnh/hành/hàng đồng túc 。 汝是癡人可速滅去。知者。或自知或從他聞。攝受者。 nhữ thị si nhân khả tốc diệt khứ 。tri giả 。hoặc tự tri hoặc tòng tha văn 。nhiếp thọ giả 。 與作依止。饒益者。謂給衣食。同室者。 dữ tác y chỉ 。nhiêu ích giả 。vị cấp y thực 。đồng thất giả 。 四種室中與其同宿。結罪同前。此中犯相。知是被擯求寂女。 tứ chủng thất trung dữ kỳ đồng túc 。kết tội đồng tiền 。thử trung phạm tướng 。tri thị bị bấn cầu tịch nữ 。 乃至同室宿者。波逸底迦。 nãi chí đồng thất tú giả 。ba dật để Ca 。 若是親族或時帶病。若復令彼捨惡見故。雖權攝受。並皆無犯。 nhược/nhã thị thân tộc hoặc thời đái bệnh 。nhược phục lệnh bỉ xả ác kiến cố 。tuy quyền nhiếp thọ 。tịnh giai vô phạm 。    著不壞色衣學處第四十三    trước/trứ bất hoại sắc y học xứ đệ tứ thập tam 緣在王舍城。時此城中有二龍王。一名祇利。 duyên tại Vương-Xá thành 。thời thử thành trung hữu nhị long Vương 。nhất danh kì lợi 。 二名跋寠。時影勝王。即於城外林泉之所。 nhị danh bạt 寠。thời ảnh thắng Vương 。tức ư thành ngoại lâm tuyền chi sở 。 造二神堂。每年二時至節會日。 tạo nhị Thần đường 。mỗi niên nhị thời chí tiết hội nhật 。 遍六大城所有諸人並皆雲集。曾於一時至節會日。 biến lục đại thành sở hữu chư nhân tịnh giai vân tập 。tằng ư nhất thời chí tiết hội nhật 。 有南方樂者來至王城。自相謂曰。 hữu Nam phương lạc/nhạc giả lai chí vương thành 。tự tướng vị viết 。 若說大人殊勝行迹。可使眾人情生歡愛多獲財物。 nhược/nhã thuyết đại nhân thù thắng hạnh/hành/hàng tích 。khả sử chúng nhân Tình sanh hoan ái đa hoạch tài vật 。 詣六眾所禮足白言。聖者。為我宣說。 nghệ lục chúng sở lễ túc bạch ngôn 。Thánh Giả 。vi/vì/vị ngã tuyên thuyết 。 如佛往昔為菩薩時所有勝行。六眾問曰。 như Phật vãng tích vi/vì/vị Bồ Tát thời sở hữu thắng hành 。lục chúng vấn viết 。 汝等問此欲何所為樂人告曰。我欲修入管絃緝為歌曲。 nhữ đẳng vấn thử dục hà sở vi/vì/vị lạc/nhạc nhân cáo viết 。ngã dục tu nhập quản huyền tập vi/vì/vị Ca khúc 。 告曰癡人。汝將我佛法勝事奏入絃歌。 cáo viết si nhân 。nhữ tướng ngã Phật Pháp thắng sự tấu nhập huyền Ca 。 汝可即行更不須說。即便往詣吐羅難陀苾芻尼處。 nhữ khả tức hạnh/hành/hàng cánh bất tu thuyết 。tức tiện vãng nghệ thổ La Nan-đà Bật-sô-ni xứ/xử 。 尼為具宣。始從生位終至菩提。 ni vi/vì/vị cụ tuyên 。thủy tòng sanh vị chung chí Bồ-đề 。 樂人聞已咸入絃歌。廣集諸人作眾伎樂。 lạc/nhạc nhân văn dĩ hàm nhập huyền Ca 。quảng tập chư nhân tác chúng kĩ nhạc 。 敬信之類生希有心。皆云。奇哉樂人。善為歌唱。多贈錢賄。 kính tín chi loại sanh hy hữu tâm 。giai vân 。kì tai lạc/nhạc nhân 。thiện vi/vì/vị Ca xướng 。đa tặng tiễn hối 。 有異常倫復更思惟。不信之人終須汲引。 hữu dị thường luân phục cánh tư tánh 。bất tín chi nhân chung tu cấp dẫn 。 即作六眾形儀行動所為之事。 tức tác lục chúng hình nghi hạnh/hành/hàng động sở vi/vì/vị chi sự 。 時不信人見皆大笑多遺珍財。六眾聞說至二神堂所。 thời bất tín nhân kiến giai Đại tiếu đa di trân tài 。lục chúng văn thuyết chí nhị Thần đường sở 。 自著俗服皆為舞樂。大眾雲奔棄彼戲場。多獲衣物。 tự trước/trứ tục phục giai vi/vì/vị vũ lạc/nhạc 。Đại chúng vân bôn khí bỉ hí trường 。đa hoạch y vật 。 樂兒嫌賤。云何苾芻著俗白衣。 lạc/nhạc nhi hiềm tiện 。vân hà Bí-sô trước/trứ tục bạch y 。 廣說乃至世尊訶責。告言。我觀十利。 quảng thuyết nãi chí Thế Tôn ha trách 。cáo ngôn 。ngã quán thập lợi 。 為二部弟子制其學處。應如是說。 vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼得新衣。當作三種染壞色。 nhược phục Bật-sô-ni đắc tân y 。đương tác tam chủng nhiễm hoại sắc 。 若青若泥若赤。隨一而壞。 nhược/nhã thanh nhược/nhã nê nhược/nhã xích 。tùy nhất nhi hoại 。 若不作三種壞色而受用者。波逸底迦。 nhược/nhã bất tác tam chủng hoại sắc nhi thọ dụng giả 。ba dật để Ca 。 尼謂此法中人。新衣者。有二種新。 ni vị thử pháp trung nhân 。tân y giả 。hữu nhị chủng tân 。 一謂體是新衣。二謂新從他得。此中新者。謂是新衣。 nhất vị thể thị tân y 。nhị vị tân tòng tha đắc 。thử trung tân giả 。vị thị tân y 。 衣有十種。具如上說。青者謂青色。 y hữu thập chủng 。cụ như thượng thuyết 。thanh giả vị thanh sắc 。 泥者謂赤石。赤者謂樹赤皮。染壞色者謂壞其色。 nê giả vị xích thạch 。xích giả vị thụ/thọ xích bì 。nhiễm hoại sắc giả vị hoại kỳ sắc 。 若不壞而受用者。得罪同前。此中犯相。若得衣。 nhược/nhã bất hoại nhi thọ dụng giả 。đắc tội đồng tiền 。thử trung phạm tướng 。nhược/nhã đắc y 。 三種色中不隨一而壞者。皆得墮罪。 tam chủng sắc trung bất tùy nhất nhi hoại giả 。giai đắc đọa tội 。    捉寶學處第四十四    tróc bảo học xứ đệ tứ thập tứ 緣處同前。時鄔波難陀於日初分。 duyên xứ/xử đồng tiền 。thời ổ ba Nan-đà ư nhật sơ phần 。 執持衣鉢入城乞食。於其中路。 chấp trì y bát nhập thành khất thực 。ư kỳ trung lộ 。 見諸童男以瓔珞具置在一邊而共遊戲。鄔波難陀見謂藥叉物。 kiến chư đồng nam dĩ anh lạc cụ trí tại nhất biên nhi cọng du hí 。ổ ba Nan-đà kiến vị dược xoa vật 。 遂即收取。時諸童子便各競來牽其手足。 toại tức thu thủ 。thời chư Đồng tử tiện các cạnh lai khiên kỳ thủ túc 。 咸以塵土而散擲之。廣說乃至世尊訶責。告言。 hàm dĩ trần độ nhi tán trịch chi 。quảng thuyết nãi chí Thế Tôn ha trách 。cáo ngôn 。 我觀十利為二部弟子制其學處。應如是說。 ngã quán thập lợi vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。寶及寶類。若自捉若教人捉者。 nhược phục Bật-sô-ni 。bảo cập bảo loại 。nhược/nhã tự tróc nhược/nhã giáo nhân tróc giả 。 波逸底迦。 ba dật để Ca 。 爾時世尊從廣嚴城。至室羅伐城。住逝多林。 nhĩ thời Thế Tôn tùng Quảng nghiêm thành 。chí thất la phạt thành 。trụ/trú Thệ đa lâm 。 時毘舍佉鹿子母。聞佛來至欲申敬禮。 thời tỳ xá khư Lộc tử mẫu 。văn Phật lai chí dục thân kính lễ 。 著諸瓔珞周遍嚴身。稟性懷慚恥將見佛。 trước/trứ chư anh lạc chu biến nghiêm thân 。bẩm tánh hoài tàm sỉ tướng kiến Phật 。 遂脫瓔珞付其從者。禮佛聽法從座而去。 toại thoát anh lạc phó kỳ tùng giả 。lễ Phật thính pháp tùng tọa nhi khứ 。 時彼從者以其瓔珞置花樹下遂忘歸家。 thời bỉ tùng giả dĩ kỳ anh lạc trí hoa thụ hạ toại vong quy gia 。 時阿難陀見已作念。世尊所制由此當開。 thời A-nan-đà kiến dĩ tác niệm 。Thế Tôn sở chế do thử đương khai 。 即便收取自往白佛。佛言。善哉。我雖未許。汝已知時。 tức tiện thu thủ tự vãng bạch Phật 。Phật ngôn 。Thiện tai 。ngã tuy vị hứa 。nhữ dĩ tri thời 。 廣說乃至。世尊以此因緣。集眾讚歎持戒。告曰。 quảng thuyết nãi chí 。Thế Tôn dĩ thử nhân duyên 。tập chúng tán thán trì giới 。cáo viết 。 前是創制此是隨開。應如是說。 tiền thị sang chế thử thị tùy khai 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。寶及寶類。若自捉教人捉。 nhược phục Bật-sô-ni 。bảo cập bảo loại 。nhược/nhã tự tróc giáo nhân tróc 。 除在寺內及白衣舍。波逸底迦。 trừ tại tự nội cập bạch y xá 。ba dật để Ca 。 若在寺內及白衣舍。見寶及寶類。應作是念。然後當取。 nhược/nhã tại tự nội cập bạch y xá 。kiến bảo cập bảo loại 。ưng tác thị niệm 。nhiên hậu đương thủ 。 若有認者我當與之。此是時。 nhược hữu nhận giả ngã đương dữ chi 。thử Thị thời 。 尼謂此法中人。寶謂七寶。寶類者。 ni vị thử pháp trung nhân 。bảo vị thất bảo 。bảo loại giả 。 謂諸兵器弓刀之屬及音樂具鼓笛之流。 vị chư binh khí cung đao chi chúc cập âm lạc/nhạc cụ cổ địch chi lưu 。 自捉使人及以結罪廣如上說。苾芻尼。在寺中及以俗舍。 tự tróc sử nhân cập dĩ kết tội quảng như thượng thuyết 。Bật-sô-ni 。tại tự trung cập dĩ tục xá 。 若見寶等聽作是念。具當收取。 nhược/nhã kiến bảo đẳng thính tác thị niệm 。cụ đương thu thủ 。 若有主來我當持與。此中犯相。 nhược hữu chủ lai ngã đương trì dữ 。thử trung phạm tướng 。 若自手捉使人捉寶物已磨治者。皆得墮罪。未磨治者。得惡作。 nhược/nhã tự thủ tróc sử nhân tróc bảo vật dĩ ma trì giả 。giai đắc đọa tội 。vị ma trì giả 。đắc ác tác 。 乃至捉假瑠璃。亦惡作罪。若捉嚴身瓔珞之具。 nãi chí tróc giả lưu ly 。diệc ác tác tội 。nhược/nhã tróc nghiêm thân anh lạc chi cụ 。 皆得墮罪。乃至麥莛結為鬘者。捉亦得惡作。 giai đắc đọa tội 。nãi chí mạch đình kết/kiết vi/vì/vị man giả 。tróc diệc đắc ác tác 。 若捉琵琶等諸雜樂具有絃柱者。便得墮罪。 nhược/nhã tróc tỳ bà đẳng chư tạp lạc/nhạc cụ hữu huyền trụ giả 。tiện đắc đọa tội 。 無絃惡作。乃至竹筒作一絃琴。執亦惡作。 vô huyền ác tác 。nãi chí trúc đồng tác nhất huyền cầm 。chấp diệc ác tác 。 若諸蠡貝是堪吹者。捉得墮罪。不堪吹者惡作。 nhược/nhã chư lễ bối thị kham xuy giả 。tróc đắc đọa tội 。bất kham xuy giả ác tác 。 諸鼓樂具亦然。像有舍利。執得墮罪。 chư cổ nhạc cụ diệc nhiên 。tượng hữu xá lợi 。chấp đắc đọa tội 。 無舍利者惡作。若作大師想擎持者。無犯。 vô xá lợi giả ác tác 。nhược/nhã tác Đại sư tưởng kình trì giả 。vô phạm 。    非時洗浴學處第四十五    phi thời tẩy dục học xứ đệ tứ thập ngũ 緣處同前。時此城傍有三溫泉。一王自洗浴。 duyên xứ/xử đồng tiền 。thời thử thành bàng hữu tam ôn tuyền 。nhất Vương tự tẩy dục 。 二是王宮人。三諸雜人。其王洗處苾芻亦洗。 nhị thị vương cung nhân 。tam chư tạp nhân 。kỳ Vương tẩy xứ/xử Bí-sô diệc tẩy 。 宮人浴處苾芻尼亦浴。 cung nhân dục xứ/xử Bật-sô-ni diệc dục 。 于時六眾及十二眾苾芻尼。往洗浴時便念。 vu thời lục chúng cập thập nhị chúng Bật-sô-ni 。vãng tẩy dục thời tiện niệm 。 試王信心厚薄意欲相惱。沈吟久之不時速出。 thí Vương tín tâm hậu bạc ý dục tướng não 。trầm ngâm cửu chi bất thời tốc xuất 。 王遂遣人取水別處而浴。不入溫泉。 Vương toại khiển nhân thủ thủy biệt xứ/xử nhi dục 。bất nhập ôn tuyền 。 既洗浴已往詣佛所頂禮雙足。聽聞妙法辭佛而退。 ký tẩy dục dĩ vãng nghệ Phật sở đảnh lễ song túc 。thính văn diệu pháp từ Phật nhi thoái 。 時阿難陀以事白佛。佛言。由諸苾芻為洗浴故有是過生。 thời A-nan-đà dĩ sự bạch Phật 。Phật ngôn 。do chư Bí-sô vi/vì/vị tẩy dục cố hữu thị quá/qua sanh 。 不應洗浴。身不洗故體多垢膩。 bất ưng tẩy dục 。thân bất tẩy cố thể đa cấu nị 。 乞食之時俗旅見問。將此垢膩為清淨耶。佛言。半月應浴。 khất thực chi thời tục lữ kiến vấn 。tướng thử cấu nị vi/vì/vị thanh tịnh da 。Phật ngôn 。bán nguyệt ưng dục 。 於暑熱時不數洗故同前見問。佛言。熱時應洗。 ư thử nhiệt thời bất số tẩy cố đồng tiền kiến vấn 。Phật ngôn 。nhiệt thời ưng tẩy 。 有苾芻病。醫人令洗。答言。世尊不許。佛言。 hữu Bí-sô bệnh 。y nhân lệnh tẩy 。đáp ngôn 。Thế Tôn bất hứa 。Phật ngôn 。 病時應洗。或營眾作。或窣覩波。 bệnh thời ưng tẩy 。hoặc doanh chúng tác 。hoặc tốt đổ ba 。 身垢不淨人見譏嫌。佛言。作時應洗。 thân cấu bất tịnh nhân kiến ky hiềm 。Phật ngôn 。tác thời ưng tẩy 。 涉道行時來往疲極委身而臥。諸人見怪。佛言。若道行時應洗。 thiệp đạo hạnh/hành/hàng thời lai vãng bì cực ủy thân nhi ngọa 。chư nhân kiến quái 。Phật ngôn 。nhược/nhã đạo hạnh/hành/hàng thời ưng tẩy 。 乃至被風吹時身多塵坌。佛言。風時應洗。 nãi chí bị phong xuy thời thân đa trần bộn 。Phật ngôn 。phong thời ưng tẩy 。 又觸雨時。又風雨時泥污身體。同前白佛。佛言。 hựu xúc vũ thời 。hựu phong vũ thời nê ô thân thể 。đồng tiền bạch Phật 。Phật ngôn 。 若雨時若風雨時隨意應洗。 nhược/nhã vũ thời nhược/nhã phong vũ thời tùy ý ưng tẩy 。 爾時世尊讚歎持戒。乃至我觀十利。為二部弟子制其學處。 nhĩ thời Thế Tôn tán thán trì giới 。nãi chí ngã quán thập lợi 。vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。 應如是說。 ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。半月應洗浴。故違而浴者。 nhược phục Bật-sô-ni 。bán nguyệt ưng tẩy dục 。cố vi nhi dục giả 。 除餘時波逸底迦。 trừ dư thời ba dật để Ca 。 餘時者。熱時病時作時行時風時雨。 dư thời giả 。nhiệt thời bệnh thời tác thời hạnh/hành/hàng thời phong thời vũ 。 時風雨時。此是時。尼謂此法中人。半月應洗浴者。 thời phong vũ thời 。thử Thị thời 。ni vị thử pháp trung nhân 。bán nguyệt ưng tẩy dục giả 。 謂齊十五日一度聽浴。故違者。謂不依教行。 vị tề thập ngũ nhật nhất độ thính dục 。cố vi giả 。vị bất y giáo hạnh/hành/hàng 。 除餘時者。若在餘時此則無犯。時者。 trừ dư thời giả 。nhược/nhã tại dư thời thử tức vô phạm 。thời giả 。 春餘一月半在。謂有一月半在。當作安居。 xuân dư nhất nguyệt bán tại 。vị hữu nhất nguyệt bán tại 。đương tác an cư 。 (從四月一日至五月牛是)及夏初一月。謂入夏一月。 (tùng tứ nguyệt nhất nhật chí ngũ nguyệt ngưu thị )cập hạ sơ nhất nguyệt 。vị nhập hạ nhất nguyệt 。 (謂從五月十六日至六月半是)此兩月半名極熱時。若病時者。 (vị tùng ngũ nguyệt thập lục nhật chí lục nguyệt bán thị )thử lượng (lưỡng) nguyệt bán danh cực nhiệt thời 。nhược/nhã bệnh thời giả 。 謂有病除多洗浴不能安隱者是。作時者。謂為三寶所有作務。 vị hữu bệnh trừ đa tẩy dục bất năng an ổn giả thị 。tác thời giả 。vị vi/vì/vị Tam Bảo sở hữu tác vụ 。 下至掃地大如席許。或時塗拭如牛臥處。行時者。 hạ chí tảo địa Đại như tịch hứa 。hoặc thời đồ thức như ngưu ngọa xứ/xử 。hạnh/hành/hàng thời giả 。 謂行一踰膳那。或半還來者是。風時者。 vị hạnh/hành/hàng nhất du thiện na 。hoặc bán hoàn lai giả thị 。phong thời giả 。 乃至風吹衣角搖動。雨時者。 nãi chí phong xuy y giác dao động 。vũ thời giả 。 乃至兩三渧落在身上。風雨時者。謂二俱有。此是時者。 nãi chí lượng (lưỡng) tam đế lạc tại thân thượng 。phong vũ thời giả 。vị nhị câu hữu 。thử Thị thời giả 。 是隨聽法。結罪同前。此中犯相。若苾芻尼。 thị tùy thính pháp 。kết tội đồng tiền 。thử trung phạm tướng 。nhược/nhã Bật-sô-ni 。 每於開限洗浴之時。常須心念口言而為守持。 mỗi ư khai hạn tẩy dục chi thời 。thường tu tâm niệm khẩu ngôn nhi vi thủ trì 。 應云在某時中我令洗浴。若不守持者。以水洗身。 ưng vân tại mỗ thời trung ngã lệnh tẩy dục 。nhược/nhã bất thủ trì giả 。dĩ thủy tẩy thân 。 水未至臍得惡作罪。水至臍者即得墮罪。 thủy vị chí tề đắc ác tác tội 。thủy chí tề giả tức đắc đọa tội 。 若有事緣渡水過臍。無犯。 nhược hữu sự duyên độ thủy quá/qua tề 。vô phạm 。    殺傍生學處第四十六    sát bàng sanh học xứ đệ tứ thập lục 緣在室羅伐城。時鄔陀夷。 duyên tại thất la phạt thành 。thời ổ đà di 。 因乞食至教射堂中。取箭射烏。乃至俗眾譏嫌。世尊訶責。 nhân khất thực chí giáo xạ đường trung 。thủ tiến xạ ô 。nãi chí tục chúng ky hiềm 。Thế Tôn ha trách 。 告言。我觀十利。為二部弟子制其學處。 cáo ngôn 。ngã quán thập lợi 。vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。 應如是說。 ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。故斷傍生命者。波逸底迦。 nhược phục Bật-sô-ni 。cố đoạn bàng sanh mạng giả 。ba dật để Ca 。 餘義如上。故者。明非錯誤。傍生者。謂是飛鳥。 dư nghĩa như thượng 。cố giả 。minh phi thác/thố ngộ 。bàng sanh giả 。vị thị phi điểu 。 或復諸餘禽獸之數。斷命者。謂殺其命根。 hoặc phục chư dư cầm thú chi số 。đoạn mạng giả 。vị sát kỳ mạng căn 。 釋罪同前。此中犯相。言斷傍生命者。謂以三事。 thích tội đồng tiền 。thử trung phạm tướng 。ngôn đoạn bàng sanh mạng giả 。vị dĩ tam sự 。 內外及俱而興方便。斷彼命根。 nội ngoại cập câu nhi hưng phương tiện 。đoạn bỉ mạng căn 。 若苾芻尼作殺害心。乃至以一指損害傍生。 nhược/nhã Bật-sô-ni tác sát hại tâm 。nãi chí dĩ nhất chỉ tổn hại bàng sanh 。 因此命終者得波逸底迦。或當時不死。後時因此死者。 nhân thử mạng chung giả đắc ba dật để Ca 。hoặc đương thời bất tử 。hậu thời nhân thử tử giả 。 亦得墮罪。若後時不死者。得惡作罪。 diệc đắc đọa tội 。nhược/nhã hậu thời bất tử giả 。đắc ác tác tội 。 如前斷人命學處具說。 như tiền đoạn nhân mạng học xứ cụ thuyết 。    故惱苾芻尼學處第四十七    cố não Bật-sô-ni học xứ đệ tứ thập thất 緣處同前。時十七眾親近六眾。告言。 duyên xứ/xử đồng tiền 。thời thập thất chúng thân cận lục chúng 。cáo ngôn 。 作如是事。答曰。我不能作。即便駈遣不許同住。 tác như thị sự 。đáp viết 。ngã bất năng tác 。tức tiện khu khiển bất hứa đồng trụ/trú 。 時十七眾隨向餘處而為讀誦。 thời thập thất chúng tùy hướng dư xứ nhi vi độc tụng 。 難陀詣鄔波難陀處。告言。此諸小師不受我語。答曰。 Nan-đà nghệ ổ ba Nan-đà xứ/xử 。cáo ngôn 。thử chư tiểu sư bất thọ/thụ ngã ngữ 。đáp viết 。 應可令彼各生惱悔廢其習讀。當如是作。廣說惱緣。 ưng khả lệnh bỉ các sanh não hối phế kỳ tập độc 。đương như thị tác 。quảng thuyết não duyên 。 令生追悔。以緣白佛。廣說乃至問實呵責。告曰。 lệnh sanh truy hối 。dĩ duyên bạch Phật 。quảng thuyết nãi chí vấn thật ha trách 。cáo viết 。 我觀十利。為二部弟子制其學處。應如是說。 ngã quán thập lợi 。vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。故惱他苾芻尼。乃至少時不樂。 nhược phục Bật-sô-ni 。cố não tha Bật-sô-ni 。nãi chí thiểu thời bất lạc/nhạc 。 以此為緣者。波逸底迦。 dĩ thử vi/vì/vị duyên giả 。ba dật để Ca 。 餘義如上。故惱者。欲令心惡作發起追悔。 dư nghĩa như thượng 。cố não giả 。dục lệnh tâm ác tác phát khởi truy hối 。 少時不樂者。乃至須臾情不安隱。以此為緣者。 thiểu thời bất lạc/nhạc giả 。nãi chí tu du Tình bất an ẩn 。dĩ thử vi/vì/vị duyên giả 。 非餘緣事。結罪如上。此中犯相。謂問其別事。 phi dư duyên sự 。kết tội như thượng 。thử trung phạm tướng 。vị vấn kỳ biệt sự 。 又問律教相應。云何問其別。若苾芻尼。 hựu vấn luật giáo tướng ứng 。vân hà vấn kỳ biệt 。nhược/nhã Bật-sô-ni 。 於他苾芻尼處。作惱亂心。往詣其所作如是言。 ư tha Bật-sô-ni xứ/xử 。tác não loạn tâm 。vãng nghệ kỳ sở tác như thị ngôn 。 具壽。汝憶某王及某長者不。答言。 cụ thọ 。nhữ ức mỗ Vương cập mỗ Trưởng-giả bất 。đáp ngôn 。 彼已多時我不記憶。報言。具壽。彼非多時汝不憶者。 bỉ dĩ đa thời ngã bất kí ức 。báo ngôn 。cụ thọ 。bỉ phi đa thời nhữ bất ức giả 。 即是生年未滿二十而受圓具。更可重受者。 tức thị sanh niên vị mãn nhị thập nhi thọ/thụ viên cụ 。cánh khả trọng thọ/thụ giả 。 得墮罪。如是問言。 đắc đọa tội 。như thị vấn ngôn 。 汝憶某時日蝕月蝕儉歲豐年。廣說如上。云何問律教相應如作惱心。 nhữ ức mỗ thời nhật thực nguyệt thực kiệm tuế phong niên 。quảng thuyết như thượng 。vân hà vấn luật giáo tướng ứng như tác não tâm 。 問言。汝先於何處所而受近圓。答言。某處。 vấn ngôn 。nhữ tiên ư hà xứ sở nhi thọ/thụ cận viên 。đáp ngôn 。mỗ xứ/xử 。 報曰。彼無大界不結界場。大眾不集便成別住。 báo viết 。bỉ vô đại giới bất kết giới trường 。Đại chúng bất tập tiện thành biệt trụ/trú 。 非善受近圓。汝應更受。又問。誰是阿遮利耶。 phi thiện thọ cận viên 。nhữ ưng cánh thọ/thụ 。hựu vấn 。thùy thị A già lợi da 。 鄔波馱耶。答言。彼是我二師。報曰。 ổ ba Đà da 。đáp ngôn 。bỉ thị ngã nhị sư 。báo viết 。 彼人破戒不合為師。汝則不名善受近圓。又問。 bỉ nhân phá giới bất hợp vi/vì/vị sư 。nhữ tức bất danh thiện thọ cận viên 。hựu vấn 。 汝向某處不。答言。去。若向彼處。 nhữ hướng mỗ xứ/xử bất 。đáp ngôn 。khứ 。nhược/nhã hướng bỉ xứ 。 皆是愚癡破戒之人。或鄙惡類非是善伴。汝定破戒。 giai thị ngu si phá giới chi nhân 。hoặc bỉ ác loại phi thị thiện bạn 。nhữ định phá giới 。 作如是等語。惱亂他時。隨彼前人惱與不惱。但使聞知。 tác như thị đẳng ngữ 。não loạn tha thời 。tùy bỉ tiền nhân não dữ bất não 。đãn sử văn tri 。 皆得墮罪又問具壽。汝取二師衣不。 giai đắc đọa tội hựu vấn cụ thọ 。nhữ thủ nhị sư y bất 。 答言曾取。報言。汝若取者。有賊心故犯他勝罪。 đáp ngôn tằng thủ 。báo ngôn 。nhữ nhược/nhã thủ giả 。hữu tặc tâm cố phạm tha thắng tội 。 問言具壽。 vấn ngôn cụ thọ 。 汝頗曾說諸行無常諸法無我涅槃寂滅不。答言我說。報曰。汝若說此上人法者。 nhữ phả tằng thuyết chư hạnh vô thường chư pháp vô ngã Niết-Bàn tịch diệt bất 。đáp ngôn ngã thuyết 。báo viết 。nhữ nhược/nhã thuyết thử thượng nhân Pháp giả 。 犯他勝罪。若有苾芻尼。於諸苾芻尼所。 phạm tha thắng tội 。nhược hữu Bật-sô-ni 。ư chư Bật-sô-ni sở 。 作如是問。具壽。汝憶某王及某長者不。 tác như thị vấn 。cụ thọ 。nhữ ức mỗ Vương cập mỗ Trưởng-giả bất 。 答言我不憶。報言具壽。彼已多時汝雖不憶。 đáp ngôn ngã bất ức 。báo ngôn cụ thọ 。bỉ dĩ đa thời nhữ tuy bất ức 。 亦是年滿二十善受近圓。又日月薄蝕年歲豐儉。 diệc thị niên mãn nhị thập thiện thọ cận viên 。hựu nhật nguyệt bạc thực niên tuế phong kiệm 。 如上應知。是謂問其別事。 như thượng ứng tri 。thị vị vấn kỳ biệt sự 。 如有苾芻尼詣苾芻尼所作如是問。具壽。汝先於何處所而受近圓。 như hữu Bật-sô-ni nghệ Bật-sô-ni sở tác như thị vấn 。cụ thọ 。nhữ tiên ư hà xứ sở nhi thọ/thụ cận viên 。 答言某處。報曰。 đáp ngôn mỗ xứ/xử 。báo viết 。 我知某處先有大界舊結界場。汝即善受近圓。如是問其二師。問所向處。 ngã tri mỗ xứ/xử tiên hữu đại giới cựu kết giới trường 。nhữ tức thiện thọ cận viên 。như thị vấn kỳ nhị sư 。vấn sở hướng xứ/xử 。 問取師衣。答曰。此皆無過。又問具壽。 vấn thủ sư y 。đáp viết 。thử giai vô quá 。hựu vấn cụ thọ 。 汝說諸行無常乃至涅槃寂滅。答言我說。報曰。 nhữ thuyết chư hạnh vô thường nãi chí Niết-Bàn tịch diệt 。đáp ngôn ngã thuyết 。báo viết 。 汝不自稱得此上人法不。答言不也。 nhữ bất tự xưng đắc thử thượng nhân Pháp bất 。đáp ngôn bất dã 。 若如是者說亦無過。是謂問與律教相應。 nhược như thị giả thuyết diệc vô quá 。thị vị vấn dữ luật giáo tướng ứng 。    以指擊攊他學處第四十八    dĩ chỉ kích 攊tha học xứ đệ tứ thập bát 緣處同前。時有苾芻。以指擊攊令他致死。 duyên xứ/xử đồng tiền 。thời hữu Bí-sô 。dĩ chỉ kích 攊lệnh tha trí tử 。 世尊訶責乃至為二部弟子制其學處。 Thế Tôn ha trách nãi chí vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。 應如是說。 ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。以指擊攊他者。波逸底迦。 nhược phục Bật-sô-ni 。dĩ chỉ kích 攊tha giả 。ba dật để Ca 。 餘義如上。以指擊攊者。謂是身業。結罪如上。 dư nghĩa như thượng 。dĩ chỉ kích 攊giả 。vị thị thân nghiệp 。kết tội như thượng 。 此中犯相。若以一指得一墮罪。 thử trung phạm tướng 。nhược/nhã dĩ nhất chỉ đắc nhất đọa tội 。 乃至五指便得五罪。若以指端示其靨處。或指瘡處。 nãi chí ngũ chỉ tiện đắc ngũ tội 。nhược/nhã dĩ chỉ đoan thị kỳ yếp xứ/xử 。hoặc chỉ sang xứ/xử 。 此皆無犯。 thử giai vô phạm 。    水中戲學處第四十九    thủy trung hí học xứ đệ tứ thập cửu 緣處同前。時十七眾中有最大苾芻。 duyên xứ/xử đồng tiền 。thời thập thất chúng trung hữu tối Đại Bí-sô 。 名鄔波離。斷諸煩惱證阿羅漢果已。便作是念。 danh ổ ba ly 。đoạn chư phiền não chứng A-la-hán quả dĩ 。tiện tác thị niệm 。 我始觀察。於共住同梵行者。 ngã thủy quan sát 。ư cộng trụ đồng phạm hạnh giả 。 於此眾中誰有善根誰無善根。觀已知有繫屬於誰。知屬於我。 ư thử chúng trung thùy hữu thiện căn thùy vô thiện căn 。quán dĩ tri hữu hệ chúc ư thùy 。tri chúc ư ngã 。 為作引導方便相隨。 vi/vì/vị tác dẫn đạo phương tiện tướng tùy 。 俱往阿市羅跋底河濾水添瓶。觀察水已。正念用心為洗浴事。 câu vãng a thị La bạt để hà lự thủy thiêm bình 。quan sát thủy dĩ 。chánh niệm dụng tâm vi/vì/vị tẩy dục sự 。 既洗浴竟住在一邊。時十六人亦皆澡浴。 ký tẩy dục cánh trụ tại nhất biên 。thời thập lục nhân diệc giai táo dục 。 既入河中乍浮乍沒。或往彼岸或還此岸。 ký nhập hà trung sạ phù sạ một 。hoặc vãng bỉ ngạn hoặc hoàn thử ngạn 。 或沿波或泝流。或打水鼓或擊水蛙。或為水索或為水杵。 hoặc duyên ba hoặc tố lưu 。hoặc đả thủy cổ hoặc kích thủy oa 。hoặc vi/vì/vị thủy tác/sách hoặc vi/vì/vị thủy xử 。 如是等類作眾伎樂。身手掉舉共為戲笑。 như thị đẳng loại tác chúng kĩ nhạc 。thân thủ điệu cử cọng vi/vì/vị hí tiếu 。 時勝光大王。於高樓上遙見彼戲。 thời thắng quang Đại Vương 。ư cao lâu thượng dao kiến bỉ hí 。 告勝鬘夫人曰。試當觀汝所重福田。夫人白言大王。 cáo thắng ma nphu nhân viết 。thí đương quán nhữ sở trọng phước điền 。phu nhân bạch ngôn Đại Vương 。 此輩少年顏容盛壯。能修梵行王不稱奇。 thử bối thiểu niên nhan dung thịnh tráng 。năng tu phạm hạnh Vương bất xưng kì 。 王雖年邁未能靜息。彼水中戲亦何見責。 Vương tuy niên mại vị năng tĩnh tức 。bỉ thủy trung hí diệc hà kiến trách 。 時鄔波離觀知王心已。告諸人曰。 thời ổ ba ly quán tri Vương tâm dĩ 。cáo chư nhân viết 。 可各整衣俱持水瓶共還住處。時鄔波離以神通力。 khả các chỉnh y câu trì thủy bình cọng hoàn trụ xứ 。thời ổ ba ly dĩ thần thông lực 。 與同梵行者各昇虛空。於王樓上飛騰而過。時勝鬘夫人。 dữ đồng phạm hạnh giả các thăng hư không 。ư Vương lâu thượng phi đằng nhi quá/qua 。thời thắng ma nphu nhân 。 俯觀其影仰視希奇。便白王曰。 phủ quán kỳ ảnh ngưỡng thị hy kì 。tiện bạch Vương viết 。 王可觀此勝妙福田騰空而去。王言夫人。 Vương khả quán thử thắng diệu phước điền đằng không nhi khứ 。Vương ngôn phu nhân 。 豈有證阿羅漢者水中戲耶。夫人答曰。此則是王之所聞知。 khởi hữu chứng A-la-hán giả thủy trung hí da 。phu nhân đáp viết 。thử tức thị Vương chi sở văn tri 。 有未聞事王所不知。王曰。何謂也。夫人曰。 hữu vị văn sự vương sở bất tri 。Vương viết 。hà vị dã 。phu nhân viết 。 心如電光須臾改易。以堅固定猶若金剛。 tâm như điện quang tu du cải dịch 。dĩ kiên cố định do nhược Kim cương 。 剎那之間破無明惑。王不應怪。 sát-na chi gian phá vô minh hoặc 。Vương bất ưng quái 。 王聞語已默然無答。時勝鬘夫人。令使白佛。 Vương văn ngữ dĩ mặc nhiên vô đáp 。thời thắng ma nphu nhân 。lệnh sử bạch Phật 。 唯願世尊而為憶念。爾時世尊知已集眾問實。訶責。告言。 duy nguyện Thế Tôn nhi vi ức niệm 。nhĩ thời Thế Tôn tri dĩ tập chúng vấn thật 。ha trách 。cáo ngôn 。 我觀十利為二部弟子制其學處。應如是說。 ngã quán thập lợi vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。水中戲者。波逸底迦。 nhược phục Bật-sô-ni 。thủy trung hí giả 。ba dật để Ca 。 餘義如上。水中戲者。並如上說。皆得墮罪。 dư nghĩa như thượng 。thủy trung hí giả 。tịnh như thượng thuyết 。giai đắc đọa tội 。 此中犯相。作水中戲意入水中。乃至未沒已來。 thử trung phạm tướng 。tác thủy trung hí ý nhập thủy trung 。nãi chí vị một dĩ lai 。 皆惡作罪。身若沒時。便得墮罪。 giai ác tác tội 。thân nhược/nhã một thời 。tiện đắc đọa tội 。 乃至以指彈作聲。皆得墮罪。 nãi chí dĩ chỉ đạn tác thanh 。giai đắc đọa tội 。 若瓶器盛水而戲者亦墮罪。若羹臛椀中打作聲。得惡作罪。 nhược/nhã bình khí thịnh thủy nhi hí giả diệc đọa tội 。nhược/nhã canh hoắc oản trung đả tác thanh 。đắc ác tác tội 。 欲令冷者無犯。 dục lệnh lãnh giả vô phạm 。    與男子同室宿學處第五十    dữ nam tử đồng thất tú học xứ đệ ngũ thập 緣處同前。時阿尼盧陀。斷眾結惑證阿羅漢。 duyên xứ/xử đồng tiền 。thời A ni lô đà 。đoạn chúng kết/kiết hoặc chứng A-la-hán 。 執持衣鉢遊行人間。至一聚落。 chấp trì y bát du hạnh/hành/hàng nhân gian 。chí nhất tụ lạc 。 此聚落中有一長者。二男一女。其女長成行不貞謹。 thử tụ lạc trung hữu nhất Trưởng-giả 。nhị nam nhất nữ 。kỳ nữ trường/trưởng thành hạnh/hành/hàng bất trinh cẩn 。 彼二兄弟因與他競。他人告曰。 bỉ nhị huynh đệ nhân dữ tha cạnh 。tha nhân cáo viết 。 汝妹未嫁與外人私通。聞已問妹虛實。妹即答曰。我實清謹。 nhữ muội vị giá dữ ngoại nhân tư thông 。văn dĩ vấn muội hư thật 。muội tức đáp viết 。ngã thật thanh cẩn 。 世人謾說。於後有娠。兄弟問曰。 thế nhân mạn thuyết 。ư hậu hữu thần 。huynh đệ vấn viết 。 汝言清謹何處得斯。妹曰。曾有禿人強逼於我因即有娠。 nhữ ngôn thanh cẩn hà xứ/xử đắc tư 。muội viết 。tằng hữu ngốc nhân cường bức ư ngã nhân tức hữu thần 。 後遂生男。時人名為禿子母。 hậu toại sanh nam 。thời nhân danh vi ngốc tử mẫu 。 是時具壽阿尼盧陀既至此村。日將欲暮求宿處所。 Thị thời cụ thọ A ni lô đà ký chí thử thôn 。nhật tướng dục mộ cầu tú xứ sở 。 時諸童子報言。聖者彼處禿子母舍必相容宿。 thời chư Đồng tử báo ngôn 。Thánh Giả bỉ xứ ngốc tử mẫu xá tất tướng dung tú 。 隨言投宿。時禿子母遂相容止便生邪念。 tùy ngôn đầu tú 。thời ngốc tử mẫu toại tướng dung chỉ tiện sanh tà niệm 。 即於夜中欲相抱捉。于時尊者知其惡見。 tức ư dạ trung dục tướng bão tróc 。vu thời Tôn-Giả tri kỳ ác kiến 。 以神通力上昇虛空。女人見已生希有心。求哀懺謝。 dĩ thần thông lực thượng thăng hư không 。nữ nhân kiến dĩ sanh hy hữu tâm 。cầu ai sám tạ 。 廣說乃至。尊者見斯過已。更不復於俗舍中宿。 quảng thuyết nãi chí 。Tôn-Giả kiến tư quá/qua dĩ 。cánh bất phục ư tục xá trung tú 。 以事白佛。佛以此緣。同前集眾讚歎持戒。 dĩ sự bạch Phật 。Phật dĩ thử duyên 。đồng tiền tập chúng tán thán trì giới 。 告言。我觀十利為二部弟子制其學處。 cáo ngôn 。ngã quán thập lợi vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。 應如是說。 ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。共男子同室宿者。波逸底迦。 nhược phục Bật-sô-ni 。cọng nam tử đồng thất tú giả 。ba dật để Ca 。 餘義如上。共者兼彼也。男子者。 dư nghĩa như thượng 。cọng giả kiêm bỉ dã 。nam tử giả 。 若丈夫若童男謂堪行婬境。同室宿者。室有四種如上。 nhược/nhã trượng phu nhược/nhã đồng nam vị kham hạnh/hành/hàng dâm cảnh 。đồng thất tú giả 。thất hữu tứ chủng như thượng 。 釋罪同前。此中犯相。若與男子同宿。 thích tội đồng tiền 。thử trung phạm tướng 。nhược/nhã dữ nam tử đồng túc 。 身在中閣男子在閣下。應拔梯令上。或門安扂鎖。 thân tại trung các nam tử tại các hạ 。ưng bạt thê lệnh thượng 。hoặc môn an 扂tỏa 。 或遣人看守。若異此者。乃至明相未出已來。 hoặc khiển nhân khán thủ 。nhược/nhã dị thử giả 。nãi chí minh tướng vị xuất dĩ lai 。 得惡作罪。若過明相。便得墮罪。若苾芻尼在閣下。 đắc ác tác tội 。nhược quá minh tướng 。tiện đắc đọa tội 。nhược/nhã Bật-sô-ni tại các hạ 。 男子在中閣。或苾芻尼在中閣。男子在上閣。 nam tử tại trung các 。hoặc Bật-sô-ni tại trung các 。nam tử tại thượng các 。 或復翻此。廣說如前。或苾芻尼在房。 hoặc phục phiên thử 。quảng thuyết như tiền 。hoặc Bật-sô-ni tại phòng 。 男子在簷。前唯除梯一事。餘並如前。若男子在房中。 nam tử tại diêm 。tiền duy trừ thê nhất sự 。dư tịnh như tiền 。nhược/nhã nam tử tại phòng trung 。 苾芻尼簷下。應外繫其戶。餘如前說。 Bật-sô-ni diêm hạ 。ưng ngoại hệ kỳ hộ 。dư như tiền thuyết 。 若在門屋下。苾芻尼門內。男子在門前。應內安關扂。 nhược/nhã tại môn ốc hạ 。Bật-sô-ni môn nội 。nam tử tại môn tiền 。ưng nội an quan 扂。 翻斯外繫。餘並如前。假令共室。 phiên tư ngoại hệ 。dư tịnh như tiền 。giả lệnh cọng thất 。 若有妻守護者無犯。 nhược hữu thê thủ hộ giả vô phạm 。 第六攝頌曰。 đệ lục nhiếp tụng viết 。  怖藏瞋二道  掘地四月請  bố/phố tạng sân nhị đạo   quật địa tứ nguyệt thỉnh  拒教竊聽言  默然從座起  cự giáo thiết thính ngôn   mặc nhiên tùng tọa khởi    恐怖苾芻尼學處第五十一    khủng bố Bật-sô-ni học xứ đệ ngũ thập nhất 緣處同前。時十七眾勤為習誦。 duyên xứ/xử đồng tiền 。thời thập thất chúng cần vi/vì/vị tập tụng 。 六眾知已便於初夜反披毛毯作可畏聲。 lục chúng tri dĩ tiện ư sơ dạ phản phi mao thảm tác khả úy thanh 。 時十七眾各大驚惶。廣說乃至世尊訶責。告言。 thời thập thất chúng các Đại kinh hoàng 。quảng thuyết nãi chí Thế Tôn ha trách 。cáo ngôn 。 我觀十利為二部弟子制其學處。應如是說。 ngã quán thập lợi vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。若自恐怖。 nhược phục Bật-sô-ni 。nhược/nhã tự khủng bố 。 若教人恐怖他苾芻尼。下至戲笑者。波逸底迦。 nhược/nhã giáo nhân khủng bố tha Bật-sô-ni 。hạ chí hí tiếu giả 。ba dật để Ca 。 餘義如上。他苾芻尼者。謂此法中人。 dư nghĩa như thượng 。tha Bật-sô-ni giả 。vị thử pháp trung nhân 。 此中犯相。若苾芻尼為恐怖他意。 thử trung phạm tướng 。nhược/nhã Bật-sô-ni vi/vì/vị khủng bố tha ý 。 便作種種可畏形狀。所謂諸雜色類。如燒杌樹。 tiện tác chủng chủng khả úy hình trạng 。sở vị chư tạp sắc loại 。như thiêu ngột thụ/thọ 。 或復作諸鬼神等像。云來食汝斷汝命根。 hoặc phục tác chư quỷ thần đẳng tượng 。vân lai thực/tự nhữ đoạn nhữ mạng căn 。 隨彼苾芻尼怖與不怖。而此苾芻尼得波逸底迦。 tùy bỉ Bật-sô-ni bố/phố dữ bất bố 。nhi thử Bật-sô-ni đắc ba dật để Ca 。 若苾芻尼作恐怖他意。便作種種可畏諸聲。 nhược/nhã Bật-sô-ni tác khủng bố tha ý 。tiện tác chủng chủng khả úy chư thanh 。 所謂師子虎豹及諸鬼神等聲。云來食汝。餘並同前。 sở vị sư tử hổ báo cập chư quỷ thần đẳng thanh 。vân lai thực/tự nhữ 。dư tịnh đồng tiền 。 若作可畏諸氣。所謂大小便氣。或鬼神等氣。 nhược/nhã tác khả úy chư khí 。sở vị Đại tiểu tiện khí 。hoặc quỷ thần đẳng khí 。 或作恐怖他意。作不可意觸。所謂麁鞕席薦。 hoặc tác khủng bố tha ý 。tác bất khả ý xúc 。sở vị thô 鞕tịch tiến 。 及諸鬼神惡觸之事。云來害汝。餘並同前。 cập chư quỷ thần ác xúc chi sự 。vân lai hại nhữ 。dư tịnh đồng tiền 。 或作種種可愛之色。 hoặc tác chủng chủng khả ái chi sắc 。 所謂國王大臣長者居士天神等像。云此來害汝。隨彼苾芻尼怖與不怖。 sở vị Quốc Vương đại thần Trưởng-giả Cư-sĩ thiên thần đẳng tượng 。vân thử lai hại nhữ 。tùy bỉ Bật-sô-ni bố/phố dữ bất bố 。 得惡作罪。若作可愛聲。 đắc ác tác tội 。nhược/nhã tác khả ái thanh 。 所謂琵琶笙笛天龍等聲。云此諸聲欲來害汝。若作可愛氣。 sở vị tỳ bà sanh địch Thiên Long đẳng thanh 。vân thử chư thanh dục lai hại nhữ 。nhược/nhã tác khả ái khí 。 所謂栴檀沆水龍腦欝金天龍等香臭諸氣。 sở vị chiên đàn hãng thủy long não uất kim Thiên Long đẳng hương xú chư khí 。 欲來害汝。若作可愛觸。謂繒綵細(疊*毛)等上妙諸觸。 dục lai hại nhữ 。nhược/nhã tác khả ái xúc 。vị tăng thải tế (điệp *mao )đẳng thượng diệu chư xúc 。 及天龍等觸。云此諸觸欲來害汝。 cập Thiên Long đẳng xúc 。vân thử chư xúc dục lai hại nhữ 。 隨彼苾芻尼怖與不怖。皆得惡作。 tùy bỉ Bật-sô-ni bố/phố dữ bất bố 。giai đắc ác tác 。 若欲令前人生厭離心。 nhược/nhã dục lệnh tiền nhân sanh yếm ly tâm 。 為說捺洛迦傍生餓鬼人天諸趣所有苦樂之事。令發怖心者。此皆無犯。 vi/vì/vị thuyết nại lạc Ca bàng sanh ngạ quỷ nhân thiên chư thú sở hữu khổ lạc/nhạc chi sự 。lệnh phát bố/phố tâm giả 。thử giai vô phạm 。    藏他苾芻尼等衣鉢學處第五十二    tạng tha Bật-sô-ni đẳng y bát học xứ đệ ngũ thập nhị 緣處同前。時有長者。請佛及僧就舍而食。 duyên xứ/xử đồng tiền 。thời hữu Trưởng-giả 。thỉnh Phật cập tăng tựu xá nhi thực/tự 。 六眾與十七眾。在後徐行至一池所。 lục chúng dữ thập thất chúng 。tại hậu từ hạnh/hành/hàng chí nhất trì sở 。 六眾即告十七眾曰。未須急去。且共入池徐徐澡浴。 lục chúng tức cáo thập thất chúng viết 。vị tu cấp khứ 。thả cọng nhập trì từ từ táo dục 。 既入池已告十七眾曰。共汝俱沒誰後出頭。 ký nhập trì dĩ cáo thập thất chúng viết 。cọng nhữ câu một thùy hậu xuất đầu 。 十七既後六眾疾出。取彼衣裳藏草叢下。 thập thất ký hậu lục chúng tật xuất 。thủ bỉ y thường tạng thảo tùng hạ 。 廣說乃至世尊呵責。告言。 quảng thuyết nãi chí Thế Tôn ha trách 。cáo ngôn 。 我觀十利為二部弟子制其學處。應如是說。 ngã quán thập lợi vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。 nhược phục Bật-sô-ni 。 自藏苾芻苾芻尼若正學女求寂求寂女衣鉢及餘資具。若教人藏者。 tự tạng Bí-sô Bật-sô-ni nhược/nhã chánh học nữ cầu tịch cầu tịch nữ y bát cập dư tư cụ 。nhược/nhã giáo nhân tạng giả 。 波逸底迦。 ba dật để Ca 。 復是世尊制學處已。時有苾芻。 phục thị Thế Tôn chế học xứ dĩ 。thời hữu Bí-sô 。 寄餘苾芻衣。彼苾芻但藏自衣不藏他衣。 kí dư Bí-sô y 。bỉ Bí-sô đãn tạng tự y bất tạng tha y 。 時有賊至盜他衣去。其寄苾芻因此廢闕。佛言。 thời hữu tặc chí đạo tha y khứ 。kỳ kí Bí-sô nhân thử phế khuyết 。Phật ngôn 。 除時因緣藏者無犯。前是創制此是隨開。應如是說。 trừ thời nhân duyên tạng giả vô phạm 。tiền thị sang chế thử thị tùy khai 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。 nhược phục Bật-sô-ni 。 自藏苾芻苾芻尼若正學女求寂求寂女衣鉢及餘資具。若教人藏者。 tự tạng Bí-sô Bật-sô-ni nhược/nhã chánh học nữ cầu tịch cầu tịch nữ y bát cập dư tư cụ 。nhược/nhã giáo nhân tạng giả 。 除餘緣故波逸底迦。 trừ dư duyên cố ba dật để Ca 。 餘義如上。苾芻等五眾並此法中人。 dư nghĩa như thượng 。Bí-sô đẳng ngũ chúng tịnh thử pháp trung nhân 。 衣有七種。腰絛有三。及所餘物。並如上說。 y hữu thất chủng 。yêu thao hữu tam 。cập sở dư vật 。tịnh như thượng thuyết 。 此中犯相其事云何。若苾芻尼。 thử trung phạm tướng kỳ sự vân hà 。nhược/nhã Bật-sô-ni 。 自藏他苾芻尼等衣鉢資具。若教人藏。咸得墮罪。除餘緣故者。 tự tạng tha Bật-sô-ni đẳng y bát tư cụ 。nhược/nhã giáo nhân tạng 。hàm đắc đọa tội 。trừ dư duyên cố giả 。 謂八難等。並皆無犯。 vị bát nạn đẳng 。tịnh giai vô phạm 。    以眾教罪謗清淨苾芻尼學處第五十三    dĩ chúng giáo tội báng thanh tịnh Bật-sô-ni học xứ đệ ngũ thập tam 緣在王舍城。時具壽實力子。住鷲峯山。 duyên tại Vương-Xá thành 。thời cụ thọ thật lực tử 。trụ/trú Thứu Phong sơn 。 於積石池邊經行遊履。時嗢鉢羅苾芻尼。 ư tích thạch trì biên kinh hành du lý 。thời ốt bát la Bật-sô-ni 。 遙見尊者來申禮敬。彼苾芻尼剃髮未久。 dao kiến Tôn-Giả lai thân lễ kính 。bỉ Bật-sô-ni thế phát vị cửu 。 低頭禮拜欲起之時。頭戴實力子大衣而起。 đê đầu lễ bái dục khởi chi thời 。đầu đái thật lực tử đại y nhi khởi 。 乃至支地。二苾芻見斯事已。遂還住處告諸苾芻曰。 nãi chí chi địa 。nhị Bí-sô kiến tư sự dĩ 。toại hoàn trụ xứ cáo chư Bí-sô viết 。 諸具壽。欲令我等於何人處生信仰心。 chư cụ thọ 。dục lệnh ngã đẳng ư hà nhân xứ/xử sanh tín ngưỡng tâm 。 而我自見實力子。共嗢鉢羅苾芻尼身相摩觸。 nhi ngã tự kiến thật lực tử 。cọng ốt bát la Bật-sô-ni thân tướng ma xúc 。 廣說其事乃至佛令究問。答言。 quảng thuyết kỳ sự nãi chí Phật lệnh cứu vấn 。đáp ngôn 。 我有瞋恨忿恚之心故作是說。世尊呵責。告言。 ngã hữu sân hận phẫn khuể chi tâm cố tác thị thuyết 。Thế Tôn ha trách 。cáo ngôn 。 我觀十利為二部弟子制其學處。應如是說。 ngã quán thập lợi vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。瞋恚故知彼苾芻尼清淨無犯。 nhược phục Bật-sô-ni 。sân khuể cố tri bỉ Bật-sô-ni thanh tịnh vô phạm 。 以無根僧伽伐尸沙法謗者。波逸底迦。 dĩ vô căn tăng già phạt thi sa Pháp báng giả 。ba dật để Ca 。 餘義如上。瞋恚者。謂懷忿恨。 dư nghĩa như thượng 。sân khuể giả 。vị hoài phẫn hận 。 清淨苾芻尼者。謂此法中人。無根者。謂無三根見聞疑事。 thanh tịnh Bật-sô-ni giả 。vị thử pháp trung nhân 。vô căn giả 。vị vô tam căn kiến văn nghi sự 。 餘如上說。此中犯相。 dư như thượng thuyết 。thử trung phạm tướng 。 謂知清淨人以無根法謗。十事成犯五事無犯。事同上說。 vị tri thanh tịnh nhân dĩ vô căn Pháp báng 。thập sự thành phạm ngũ sự vô phạm 。sự đồng thượng thuyết 。    與男子同道行學處第五十四    dữ nam tử đồng đạo hạnh/hành/hàng học xứ đệ ngũ thập tứ 緣處同前。時此城中有一織師。 duyên xứ/xử đồng tiền 。thời thử thành trung hữu nhất chức sư 。 稟性麁獷難為共住。娶妻苦楚鎮無樂意。 bẩm tánh thô quánh nạn/nan vi/vì/vị cộng trụ 。thú thê khổ sở trấn vô lạc/nhạc ý 。 出外見有苾芻往室羅伐城。即與相隨尋路而去。 xuất ngoại kiến hữu Bí-sô vãng thất la phạt thành 。tức dữ tướng tùy tầm lộ nhi khứ 。 是時織師尋蹤急逐。見一苾芻共婦隨路。 Thị thời chức sư tầm tung cấp trục 。kiến nhất Bí-sô cọng phụ tùy lộ 。 織師遙見待至一村。喚諸相識共打苾芻。幾將至死。 chức sư dao kiến đãi chí nhất thôn 。hoán chư tướng thức cọng đả Bí-sô 。kỷ tướng chí tử 。 廣說乃至世尊讚歎持戒。告言。 quảng thuyết nãi chí Thế Tôn tán thán trì giới 。cáo ngôn 。 我為二部弟子制其學處。應如是說。 ngã vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。共男子同道行。更無女人。 nhược phục Bật-sô-ni 。cọng nam tử đồng đạo hạnh/hành/hàng 。cánh vô nữ nhân 。 乃至一村間者。波逸底迦。 nãi chí nhất thôn gian giả 。ba dật để Ca 。 餘義如上。男子者。謂堪行婬境。更無女人者。 dư nghĩa như thượng 。nam tử giả 。vị kham hạnh/hành/hàng dâm cảnh 。cánh vô nữ nhân giả 。 但有二人。道謂曠遠路。此中犯相。 đãn hữu nhị nhân 。đạo vị khoáng viễn lộ 。thử trung phạm tướng 。 若與男子於逈遠路相隨而去者。得波逸底迦。 nhược/nhã dữ nam tử ư huýnh viễn lộ tướng tùy nhi khứ giả 。đắc ba dật để Ca 。 若一村間有一拘盧舍。如是至七。若未滿得惡作。 nhược/nhã nhất thôn gian hữu nhất câu-lô xá 。như thị chí thất 。nhược/nhã vị mãn đắc ác tác 。 若滿得墮罪。若於其處。他遣男子為引導者。 nhược/nhã mãn đắc đọa tội 。nhược/nhã ư kỳ xứ/xử 。tha khiển nam tử vi/vì/vị dẫn đạo giả 。 或迷於道路男子來為指授者。此皆無犯。 hoặc mê ư đạo lộ nam tử lai vi/vì/vị chỉ thọ/thụ giả 。thử giai vô phạm 。 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶卷第十五 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ Bật-sô-ni tỳ nại da quyển đệ thập ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 18:44:35 2008 ============================================================